Ромы тоже хотят перемен

 11-1С ромским пастырем Станиславом Павленковым мы познакомились летом 2015 года. В недостроенной церкви-­скинии, открытой им в 2005 году в месте компактного проживания цыган в Долгинцевском районе, мы беседовали о проблемах его прихожан, и о том, что все меньше ромов хотят жить по старинке и стремятся идти в ногу со временем.

А недавно мы вновь встретились со Станиславом Марковичем. И оказалось, что поговорить есть о чём. Пастырь показал первые в Украине книги на ромском языке на лахитском диалекте, напечатанные в этом году. Переводом занимался он, Станислав Павленков.
­ 11- Время меняется стремительно и диктует свои условия. Ромы тоже хотят перемен. Сейчас в материальном плане всем сложно, жизнь легче не стала. Но во всём нужно искать позитив, зёрна добра, - ­говорит Станислав Маркович.- ­ Благодарение Богу, что мы живём в Кривом Роге под мирным небом, что в достатке имеем хлеб и самое необходимое. Нужно верить и надеяться, что в государстве жизнь изменится в лучшую сторону, по крайней мере, нужно стремиться к этому.

ПОРОСЯТА КАК СТИМУЛ
Скиния Христиан веры евангельской для ромов стала не только духовным, просветительским, но и культурным центром. Сюда приходят все, кто чувствует в этом потребность или нуждается в помощи. В дни религиозных и светских праздников, таких как 8 Марта или Новый год, сообща накрывают столы, поют песни под гитару, баян, пианино или караоке.
-­ В этом районе проживает порядка полутора тысяч ромов, есть семьи, в которых воспитывается по десять детей. Традиционно цыганские семьи ­ многодетные, причём, наши женщины рожали, не рассчитывая на государственное пособие. Многие из них его и сейчас не получают, потому что не имеют документов, -­ говорит пастырь. -­ Пытаемся по мере возможности работать в этом направлении, спасибо, помогают специалисты Долгинцевского райисполкома.
По словам Станислава Павленкова, еще одна из проблем цыган ­ отсутствие права собственности на дома, в которых они проживают. В своё время земельные участки выделялись под строительство домов официально, а вот документы застройщиками своевременно не оформлялись. А без них ­ ни прописку оформить, ни паспорт получить.
Есть среди ромов и люди пенсионного возраста, которые из-­за отсутствия паспортов не получают ни пенсии, ни пособия.
По цыганским обычаям, официальная регистрация брака значения не имеет, главное, чтобы люди признавали пару мужем и женой. Поэтому много супругов и сейчас живут без свидетельства о браке.
­- Нам в прошлом году благотворительная миссия выделила деньги на поддержку малообес­печенных и многодетных семей. Спрашивали людей, какую бы они хотели помощь получить, пришли к выводу, что нужно покупать по 1-­2 поросёнка на семью, -­ рассказывает Станислав. -­ Приоритет отдавали семьям, где супруги состоят в официальном браке, имеют все необходимые документы, в том числе и на детей, чтобы и других ромов в этом заинтересовать. Кроме того, поощряем занятия огородничеством, выдавали семена овощей. Нужно, чтобы у людей появилось понимание, что выгодно для семьи обрабатывать огород, делать на зиму заготовки. Сложно ломать традиции, нужно время, чтобы ромы поняли и увидели нужду в том, чтобы поменять свои убеждения, учиться тому, чего ранее делать не приходилось.

НЕГРАМОТНЫХ СТАЛО МЕНЬШЕ
За два года количество школьников в ромских семьях увеличилось почти вдвое. Сейчас более двухсот детей посещают школы №№94, 89 и 84. Некоторые пошли в первый класс в 13­-14 лет. В последнее время, по словам Станислава, не было ни одного случая, чтобы родители препятствовали обучению детей. Мало того, многие из них и сами стали осваивать грамоту, в этом им помогают в скинии. Здесь открыт класс, в котором взрослые и молодые люди, ранее не посещавшие школу, учатся читать и писать по специальным пособиям, разработанным для малограмотных. Ежедневно жена пастыря Светлана и его сестра Нина занимаются подготовкой малышей к школе, в подготовительный класс родители приводят до 25 детей, начиная с 4­-летнего возраста.
В скинию в определённые дни приходит врач-­терапевт, которая на правах волонтёра проводит осмотр детей, оказывает им первичную медпомощь.
-­ Мне очень хочется, чтобы получать образование среди молодёжи стало престижным, чтобы они были более приспособлены к социуму. Сейчас после окончания школы идут учиться в училища и техникумы. Несколько наших парней и девушек из обеспеченных семей поступили в вузы, -­ рассказывает пастырь. -­ Преимущественно, мальчики получают строительные специальности ­ каменщик, сварщик, а девочки учатся на поваров, парикмахеров. Моя дочь окончила училище, освоила профессию парикмахера. Сын учится в техникуме на автомеханика. В гараже с друзьями он ремонтирует старые автомобили, не исключено, что ребята пойдут работать в автосервис.

ТРАДИЦИИ
Станислав Маркович отметил, что район компактного проживания цыган сейчас не самый криминогенный в Кривом Роге:
­- Люди есть хорошие и плохие в каждом народе, это от национальности не зависит. В церкви мы стараемся прививать им только хорошее, а там уже как получается. Но планку опускать нельзя. Некоторые подрабатывают тем, что копают металл. Большинство наших мужчин работает дворниками, на стройках, многие уезжают на заработки. Женщины в сезон скупают орехи, перья, торгуют на рынках, перепродают овощи. Выживают все как могут, сложности и у бедных и у богатых есть.
Он также рассказал, что в цыганских семьях по­прежнему сильны родственные связи, без родительского благословения в брак не вступают, семьи стремятся создавать с равными по социальному положению. Между будущими суп­ругами исключены добрачные отношения. Очень редко встречаются случаи воровства невест и ещё реже ­ смешанные браки.
Но в последние годы молодые люди, особенно те, которые после школы поступили учиться, не спешат рано вступать в брак и планируют рождение детей. Хотя свадьбы между 14­летними невестами и 16­летними женихами еще встречаются.
­- Молодые семьи чаще всего сталкиваются с жилищными проблемами. Снимать квартиру дорого, да и не все владельцы квартир ромов хотели бы видеть в качестве квартирантов. Поэтому молодёжь живёт с родителями. В Долгинцевском исполкоме нам выдают разрешение на получение участков под строительство домов для молодых семей, но построить дом даже из железнодорожных шпал, самого дешевого материала, далеко не всем по карману, -­ рассказывает собеседник.- ­ Родственники молодым, конечно, помогают, если есть такая возможность, без этого сложно.
Несмотря на то, что цыгане рассеяны по всему миру, им удалось сохранить свою культуру, язык, национальные блюда, традиции, которые передаются из поколения в поколение. Ромского алфавита не существует, но книги на ромском языке есть. Станислав Павленков занимается переводом евангельских текстов на родной язык, уже две книги напечатаны. В ближайшее время он намерен приступить к созданию русско­ромского словаря.
­- Наши книги пишутся с использованием алфавита того языка, на котором мы говорим, помимо ромского. Я, например, использовал буквы русского алфавита. В Германии писали бы немецкими буквами, в Румынии ­ румынскими, -­ рассказывает Станислав. - ­ Язык ромский ­ один, а вот диалекты отличаются. Но цыгане восточной Украины, Закарпатья, Слобожанщины, валахи, сербы, кишенёвцы объединились в своем желании переводить книги. В мае здесь, в Кривом Роге, мы будем принимать тех, кто занимается переводом книг на ромский язык, из различных регионов Украины. Будем делиться опытом, строить новые планы на будущее.

Кристина МАРГИНА