Ява, комодские вараны и «Дармасисва»

 9-1Наша землячка Анастасия Пустильник ­ одна из первых восьми молодых человек в Украине, которая получила диплом специалиста-­переводчика с индонезийского языка. Его она совершенствовала непосредственно на острове Ява, где не только знакомилась с местными обычаями, а и изучала основы буддизма.

Кроме индонезийского, Анастасия знает в совершенстве еще четыре иностранных языка. И считает, что это не предел. Помимо этого, у нее есть небольшой опыт в фотомодельном бизнесе. И много планов на будущее.
­- Настя, расскажи читателям, как ты приобщилась к изучению языков?
­- В Кривом Роге я закончила Центрально-­Городскую гимназию. Училась в гуманитарном классе. Мне всегда было интересно изучать языки. Особенно налегала на итальянский. После школы хотела поступать на юридический факультет. Хотела заниматься правом. Выбрала римский университет Ла Сапиенца. Я весь год учила язык. Даже не готовилась к  9-2ВНО. Не поверите, но я поступила туда. Но мне не открыли визу. Объяснили тем, что я несовершеннолетняя. Естественно, пришлось резко менять планы.
Я быстренько подготовилась к ВНО. Сдала и отправила документы в несколько учебных заведений. Остановилась на Киевском национальном университете имени Шевченко. Обратила внимание на то, что открылись две новые специальности на переводческом факультете ­ вьетнамский и индонезийский языки. Остановилась на втором. По этому поводу папа еще шутил: «Выучишь язык, а мы потом к тебе будем на Бали летать». На тот момент мои и его знания про Индонезию ограничивались только этим островом.
К моменту поступления в «Шевченко» я уже знала несколько языков. В гимназии преподавали английский и немецкий, но я занималась еще дополнительно с репетиторами. Ну и конечно же итальянский, на котором я свободно общалась. Вообще, мне всегда языки давались легко. Наверное, потому, что посредством их можно было погрузиться в другую культуру. Получить больше информации о народе, который несет ее. И узнать больше мир.
- ­ Почему выбрала индонезийский язык?
- Подумала, что именно восточные языки глубже, чем, например европейские, могут отображать традиции народа, его настроение и религию. Кстати, мы были первыми в Украине, кто начал изучать этот экзотический язык в институте. Всего восемь человек. Мы также первыми получили диплом специалистов по индонезийскому языку. Сейчас грызу гранит науки уже в магистратуре.
­- Расскажи о своем первом знакомстве с Индонезией?
­- После 2-­го курса я уехала в Индонезию, на остров Бали. По программе Министерства образования этой страны. Она называется «Дармасисва» (с индонезийского языка «человек + учение» ­ прим. авт.). Ее цель ­ популяризация и развитие языка, обмен студентами со всего мира, студенческая стажировка. Программа рассчитана не только на студентов, но и на молодых людей до 30 лет. Необходимо только подать документы, аппликационную форму и написать мотивационное письмо.
Что касается меня, то я жила в городе Джокьякарта. Он считается культурной и образовательной столицей страны. И это неслучайно. Ведь в городе находятся практически все высшие учебные заведения Индонезии. Расположен он на острове Ява.
Училась я в университете Саната Дарма. Он частный и католический, и все преподаватели ­ местные жители. Они сразу на первом уроке и проверили наши знания языка. Скажу сразу, что мы не подкачали. Ведь в Киеве у нас была неплохая практика. В университете нам преподавал индонезиец. Он дал своим студентам хорошую языковую базу.
Была и постоянная практика. Дело в том, что в Киеве открыто посольство Индонезии. И час­то проводятся в Украинском доме выставки по индонезийской культуре и живописи. Нас уже после первого курса приглашали переводить.
Когда жила на Яве, то иногда ловила себя на мысли, что не помню некоторых слов на украинском языке. Даже разговаривая по скайпу с родителями, иногда вставляла непонятные для них слова.
Относительно цен, то в Джокьякарте они были ниже, чем в других городах. Ведь в нем жило очень много студентов. Нам выдавали раз в месяц стипендию в размере двух миллионов рупий. Это в пределах 200 долларов США. На них можно было снять жилье и питаться. Подрабатывать не разрешали. Говорили: вы приехали учиться, так что не отвлекайтесь на пустяки.
Сам же индонезийский язык сложный. У него совершенно другая структура, грамматика. У него нет временных форм, слова не склоняются и не изменяются. Так что это было моим очередным испытанием. 9
­- Что собой представляет остров Ява?
-­ Это огромнейший остров, имеющий влажный климат. Здесь полгода засуха, остальное время ­ дожди. Местные жители очень добродушные и приветливые. Главный жизненный принцип яванцев ­ ко всему относиться проще. Если спрашивали, откуда я, то, получив ответ, что из университета им. Т. Шевченко, улыбались и говорили: «Шевченко, знаем! Хороший футболист!».
Всех людей с белым цветом кожи там называют «буле». На их языке ­ это белый человек. Государственный язык у них один ­ индонезийский. Но на разных островах можно встретить людей, говорящих на другом языке со странным диалектом. Например, на Яве говорят на яванском, чуть западнее ­ на сунде. На острове Бали ­ на балийском.
-­ Я знаю, что Индонезия на 82% ­ это мусульманская страна. Испытывала ли в связи с этим какие-­либо неудобства?
-­ Нет, ни в коем случае. У них очень умеренный и демократический ислам. В парандже женщины не ходят, но голову покрывают. Мои индонезийские подружки ходят в шортах и футболках. И смеются над тем, что я не ношу короткие юбки. Отвечаю, что чувствую себя не комфортно, наверное, потому что я белая и кудрявая, на меня и так часто местные жители обращают внимание. Единственная провинция, где действуют законы шариата, ­ это автономный округ Очех на западе Суматры.
­- Легко ли жить в Индонезии? 9-3
-­ Зарабатывают в этой стране хорошо врачи и учителя. На них из государственного бюджета выделяется очень много средств. Но чтобы стать врачом или учителем, необходимо прилично попотеть.
В Индонезии везде платят налоги. Начиная с того момента, когда ты ведешь ребенка в детский сад. Правда, есть одна странная закономерность. Семьи здесь, как правило, большие. И зачастую родители не могут оплачивать всем детям детский сад или школу. Что они делают? Отправляют их попрошайничать на улицу. И это считается нормальным.
Когда находилось свободное время, путешествовала по стране. Столица Джакарта меня не сильно удивила. Это обыкновенный мегаполис, в котором смог и много пробок на дорогах. Такой себе индийский Мумбаи, в котором архитектурная роскошь соседствует с беднейшими кварталами.
Другое дело ­- сказочная Ява и Бали. Тут на островах люди смот­рят на тебя, как на диковинку. И пытаются почерпнуть что-­то для себя полезное. Ведь для многих из них Европа ­ это что-­то далекое и необъяснимое. И еще, островитяне свято верят в то, что если ты будешь совершать только хорошие поступки, они обязательно к тебе вернутся.
- ­ А родители прилетали к тебе на Бали?
-­ Конечно. Правда, не без приключений. В аэропорту Джакарты у них потерялся багаж. Представьте такую картину: я стою за стеклянной перегородкой и объясняю со слезами на глазах пограничнику, что это мои родители, и им нужна помощь. А они стоят в теплой одежде, ведь летели ко мне в январе. Их летняя осталась в чемоданах. Позже маму переодела в свои вещи, а папу приодели в магазине. А чтобы поднять настроение, сразу повела их на экскурсию по столице.
Через три дня мы отправились на остров Флорес. Он, в отличие от той же Явы, просто рай земной. Тут смогли в свое время противостоять вырубке леса на экспорт. Были в настоящих джунглях, ходили смот­реть на знаменитый водопад. Попали под сильный ливень, но у нас был семилетний местный гид, поэтому не потерялись. На лодке плавали на остров Комодо. Любовались местной достопримечательностью ­ комодскими варанами. Жуткое зрелище, если знать, что им ничего не стоит проглотить человека.
- ­ Сейчас ты находишься дома. Наверное, скучаешь по своим индонезийским друзьям?
- ­ Недавно в наш вуз приезжала ректор одного из крупнейших индонезийских университетов, которая подписала соглашение с нашим ректором о двухстороннем сотрудничестве и партнерстве. В него вошла и программа обмена студентами между нашими странами. Но это только начало. Причина в том, что Индонезия сделала для украинских студентов безвизовый режим, а наши пока что нет. Ко мне много друзей собиралось при­ехать в Украину, но им не дали визу. По ним я всегда скучаю. Знаю, что когда отправлюсь в Индонезию, то буду спокойна. Ведь полечу домой. Ведь там осталась моя вторая семья.

Игорь КОНОНЕНКО